...Numa galáxia não muito distante...
Green Angelus : Intervenção, poeta da madrugada. Beijos nessa sua boca e um afago nesse nosso peito sofrido. Um aperto carinhoso.
(tradução: Você sumiu, te quero de novo)
Svetlana Twerznik: Nem todo carinho que existe vai saciar nossas almas! É justamente na saudade que se tem o apce do desejo ... e é ai que mora toda beleza do mundo!
(tradução 1: Já sei tudo o que vai acontecer: você vai ficar comigo mais algumas vezes, seremos previsíveis e e letárgicos no veneno sutil da rotina e não teremos mais a capacidade de nos surpreender ou sentir falta um do outro, então nos entregaremos a outras paixões).
(tradução 2: Já estou com outro cara).
(Essa Imagem pertence a Ilustradora Ila, www.ilafox.com )
Green Angelus:
"Prenda o sol, antes que ele se vá.
Ai vem ele e sobre a fumaça ele irá.
Prenda o sol e ele nuca virá.
Lamúrias na areia, perdidos no fogo".
(tradução 1: A saudade é a tensão, o nosso atrito relaxamento. Um universo não sobrevive sem o outro. Uma galáxia de tensão não subsiste sem repouso. Assim como o sol esta presente todos os dias, assim ele se vai, temos que aceitar essa dinâmica. Prender seria não ter).
(tradução 2: Are you insane? quem louva mais fome do que o saciar morre um desnutrido pregresso! Aliás... ainda te quero, e tô com fome!)
Svetlana Twerznik:
Preso está quem sofre pela ausência ...
Saudade tem aquele que deseja de verdade ...
P: Como sobreviver a tudo isso e a lembrança dos beijos de amor?
(tradução: É uma forma de prisão: Quem muito deseja. A saudade é o espaço necessário entre dois universos em eminente colapso. Mas quem me dirá o exato espaço ou exata distância, se eu também desejo? logo sou cárcere e liberdade em um só spectrus).
Green Angelus:
R: "É preciso amar as pessoas como se não houvesse amanhã, porque se você parar pra pensar ... na verdade não há"
Líquido! Such as I am now.
(tradução: Respondendo a sua pergunta final: Não se apegue! Sei que é um lixo usar Renato Russo, já que o papo esta tão poético, mas ... o trecho comunica bem, é o que interessa. Repito não se apegue, seja líquido tal como estou, sem títulos, só assim temos chances de, quem sabe, construir algo significativo. Começar pelos escombros).
Svetlana Twerznik:
Essa coisa toda de ser líquido só funciona porque há o medo da dor em ser sólido ... por isso "quero uma verdade bem de mentira", pois a pureza esta no ato e não no contato!
(tradução 1: É fácil ser líquido, é preguiçoso na verdade porque não tem tantos riscos apenas a solidão em ser de todos e de nínguém. Todo mundo é líquido hoje em dia, difícil é ter coragem para ser diferente mesmo com tantos ríscos).
(tradução 2:Também uso esses canais líquidos para caminhar nessa multidão de sozinhos, talvez por falta de opção ou talvez porque já me habituei a esse terreno hostil e por vezes encantador).
Green Angelus:
Somos feitos de medo! O amor é improvável em si, por isso é belo quando é. Escravos somos de nossos desejos, e a nossa consciência morreu na servidão da vontade.
Revez de: " Se senhor de sua vontade e escravo de sua consciência".(Aristóteles)
(tradução 1: É trágico mas é tudo que nós nos tornamos hoje. Somos Hedonistas demais para amar. Nelson Rodriguês tem o scanner apurado e denuncia com proximidade a realidade. Não tenha medo de sentir medo, seremos assim até que encontrem algo melhor).
(tradução 2: Ainda quero você, e com essa filosofia de "buteco" estou tentando te impressionar com minha transparente falta de fé no amor, e assim poder partir para a fé no sexo, pode aliviar um tanto, mas pode começar a tencionar se for contínuo e ainda sem regras).
Svetlana Twerznik:
Angeluus! Porque tão maravilhoso se belo, porque tão belo se maravilhoso?
(tradução: Ual... isso sim foi algo sexy, acho que gostei disso de tão honesto e despretensioso. Lembre-se ...
"pelo ato e não pelo contato").
Green Angelus: Fly me to the moon! Thats will be great!
(tradução 1: Me faça voar até a lua! isso será maravilhoso).
(tradução 2: Agora sim, é disso que estou falando)
Svetlana Twerznik:
One kiss from the face of the earth now, will make me fly.
(tradução 1: Se eu tiver um beijo agora,
na face da terra, iria me fazer voar.)
(tradução 2: Tô fritando!)
Green Angelus:
Hi Boys ... I' am the choose one!
Svetlana, leave your world and come to me!
Leave your world and join me soon.
Leave your world behind.
We can take the Satur Line.
(tradução 1: Olá garotos, eu sou o escolhido!
Vamos Svetlana...
Deixe o seu mundo e junte-se a mim
Deixe o seu mundo pra trás
Podemos pegar a linha de saturno
Não há tempo, não há tempo!)
(tradução 2: xá comigo! Meu beijo é um foguete espacial!)
Green Angelus:
We can meet early tomorrow,
What you think?
(tradução1: A gente pode se encontrar mais cedo amanhã,
o que você acha?)
(tradução 2: Vamos logo com isso)
Svetlana Twerznik:
Amanhã irei buscar beijos doce.
(tradução: precisa traduzir?)
( ... )